Conference Program


TIME CONFERENCE PROGRAM
07:45 – 08:30
Hibicus Foyer
Conference Registration and Continental Breakfast
08:30 – 08:45
Hibiscus Ballroom
Introduction to Conference

  • Oli: Johanna K. Chock-Tam, Administrator (video recording)
    ʻŌlelo Hawaiʻi Program, Hawai’i State Judiciary
  • Introduction: Debi Tulang-DeSilva, Director
    Office on Equality and Access to the Courts, Hawai’i State Judiciary
08:45 – 08:55
Hibiscus Ballroom
Welcome by Conference Co-Chairs

  • Terrina Wong, Deputy Director, Pacific Gateway Center
  • Aphirak Bamrungruan, Executive Director, Office of Language Access
08:55 – 09:05
Hibiscus Ballroom
Opening Address

  • Erika Moritsugu, Deputy Assistant to the President and AANHPI Senior Liaison
    The White House, Washington, District of Columbia
09:05 – 09:15
Hibiscus Ballroom
Special Address

  • Dr. Amefil (Amy) Agbayani, Commissioner on Advisory Commission on Asian Americans, Native Hawaiians, and Pacific Islanders
09:15 – 10:30
Hibiscus Ballroom

Keynote Address – Plain Language: Making Content Easy for Citizens to Understand (video recording)

Join us for an enlightening session with our keynote speaker, who brings a wealth of expertise in the realm of plain language. We’ll talk about plain language—what it means, why it matters, and how to use it. Our speaker will also chat about literacy rates in the US and why access matters for everyone, not just those with limited English skills. Let’s make things easier to understand together!

  • Deborah Bosley, Founder & Principal
    The Plain Language Group, Charlotte, North Carolina

Presentation handout

10:30 – 10:45 Morning Break
10:45 – 12:00 Morning Breakout Session
Session 1
Hibiscus Ballroom
Facilitating Meaningful Access – The Vital Role of Language Access Coordinator (video recording)

In this session, we will uncover the significance of language access coordinators and explore into their roles across different levels of government – federal, state, and city – to ensure agencies meet language access obligations. Listen to their experiences as they share insights into bridging language gaps and facilitating meaningful access for Limited English Proficiency (LEP) residents to government services, programs, and activities. Don’t miss out on this opportunity to gain a deeper understanding of the pivotal roles that Language Access Coordinators play in creating a more accessible and integrated community.Moderator: Randall Landry, Esq., Title VI Coordinator, Department of Transportation, Honolulu, HI

  • Ana Paula Noguez Mercado, Language Access Coordinator
    Office of Access to Justice, U.S. Department of Justice, Washington, D.C.
  • Cari Uesugi, Language Access Program Manager
    Department of Human Services, State of Hawai’i
  • Jodie Stanley, International Services and Language Access Coordinator
    Human Rights Department, City of Greensboro, North Carolina
Session 2
Garden Lanai
Leveraging Your Linguistic Power – Unlocking Career Opportunities (video recording)                                         

Fluent in more than one language is a great asset. In this session, we will explore the pathway to utilizing your multilingual skills in dynamic fields such as medical, legal, and community interpreting. You’ll hear firsthand experiences from experts who have navigated these industries, leveraging their linguistic abilities to open doors to numerous possibilities. Discover how your language skills can create bridges of communication, foster understanding, and make a difference for our diverse community.
Moderator: Barbara Tom, Director of Waipahu Safe Heaven, Honolulu, Hawai’i

  • Christopher Dimmick – Nationally Certified Medical Interpreter (NBCMI) – Spanish
    President, MDtranslation, Honolulu, Hawai’i
  • Cristina Arsuaga – Federally Certified Spanish Interpreter
    President, Cristina Arsuaga, Inc., Honolulu, Hawai’i
  • Suzanne Zeng – Community Interpreter
    President, Language Services Hawai’i, Honolulu, Hawai’i
12:00 – 01:30
Hibiscus Ballroom
Networking Lunch
12:30
Hibiscus Ballroom
Presentation – Fostering Language Talent – Multilingualism at Waipahu High School (video recording)

  • Jeremiah Brown, English Learners (EL) Program Coordinator
    The Multilingual Marauders, Waipahu Highschool, Waipahu, Hawai’i
01:30 – 02:45 Afternoon Breakout Session
Session 1
Hibiscus Ballroom
Lost in a digital world? – Finding improved access through technology with linguistically diverse communities.  (video recording)                                                                                                                                                         

Technology plays a pivotal role in connecting individuals to information. As of January 2023, English was the most popular language for web content, representing nearly 59 percent of websites (source).  For immigrant and refugee community members who do not use English, interacting with our State agencies in the digital world can often be challenging. In this section, you will gain insights into the unique hurdles encountered by persons prefer languages other than English in the digital maze, and how these challenges impact their ability to access government information, services, and opportunities. Panelists will share tools, best practices and recommendations for government employees, language service professionals, and community organizations to work together to engage with community members digitally in a meaningful and equitable way.
Moderator: Aphirak Bamrungruan, Executive Director, Office of Language Access

  • Emily Yaffe, Language Access Manager
    Diversity, Equity, Inclusion, and Accessibility Department, City of San Antonio, TX
  • Peggy Liao, Language Access Program Manager
    Office of Immigrant and Refugee Affairs, City of Seattle, WA
  • Rev. Won-Seok Yuh, Pastor
    The First United Methodist Church of Honolulu, Honolulu, Hawai’i

Presentation handout

Session 2
Garden Lanai
Preparing to Excel – Capacity Building for Professional Success (video recording)

In a diverse community, interpreters and translators play a crucial role in facilitating effective communication across languages and cultures. To thrive in this competitive field, it is essential for language service providers to continuously enhance their skills, knowledge, and professional development strategies. For consumers, recognizing qualifications that demonstrate knowledge and skill is important when considering the hiring of individuals with the right training, qualifications, and experience to provide language services for Limited English Proficient (LEP) clients. In this session, speakers from local institutions will share their programs and efforts aimed at increasing the pool of competent language service providers and supporting our multilingual workforce. These efforts include elevating language proficiency and pursuing relevant certifications or professional development opportunities to stay at the forefront of the industry.

Moderator: Melody M. Kubo, Court Interpreting Services Coordinator, Hawai’i State Judiciary

  • Carol Hoshiko, Dean
    Community and Continuing Education, Kapiolani Community College, Honolulu, HI

Presentation handout

  • Debi Tulang-DeSilva, Director
    Office on Equality and Access to the Courts, Hawai’i State Judiciary

Presentation handout

  • Dina Yoshimi, Director
    Hawai’i Language Roadmap Initiative, University of Hawai’i-Mānoa, Honolulu, HI

Presentation handout

02:45 – 03:00 Afternoon Break
03:00 – 04:15
Hibiscus Ballroom
Plenary Session: Charting A Course Together – Different Paths, Same Destination (video recording)

Moderator: Terrina Wong, Deputy Director, Pacific Gateway Center, Honolulu, Hawai’i
                      Aphirak Bamrungruan, Executive Director, Office of Language Access

  • Presenters: We are thrilled to have esteemed speakers from today’s conference who specialize in various fields related to the topics we’ve been exploring.

                                             Get ready for an enlightening and engaging session!

04:15 – 04:30
Hibiscus Ballroom
Summary/Closing

  • Aphirak Bamrungruan, Executive Director
    Office of Language Access, State of Hawai’i