Ilokano: Ilocano

Masapulyo kadi ti tulong iti sabali a pagsasao? Ikkandakayo iti libre nga paraipatarus. Pinduten DITOY tapno paw-itannakam ti kiddaw wenno tawagan iti (808) 586-8730 tapno maibagam kadakami no ania a lengguahe ti sasaoem.

Do you need help in another language? We will get you a free interpreter. Click HERE to send us a request or call (808) 586-8730 to tell us which language you speak.


Maipapan Kadakami (About OLA)

Ti Opisina ti Language Access (OLA) ket ipaayna ti nakasentro a panagmanman, koordinasyon, ken tulong a teknikal dagiti ahensya ti Estado (manipud ti uneg ti ehekutibo, lehislatibo ken judicial a sanga ti Hawai’i’s state government) kasta met kadagiti organisasyon a mang-awat ti pundo ti estado.

Ti Hawai`i ket maysa kadagiti addaan ti kangatoan ti per-capita rates kadagiti tattao a limited English proficient (LEP) iti pagilian. Idi 2006, tapno masigurado ti napintas a panangala kadagiti serbisyo, programa ken dagiti aktibidades dagiti tattao a LEP, ti Hawai`i ti nagbalin nga umuna nga estado iti pagilyan a nangipaulog ti linteg ti panangala ti kumprehensibo a lengguahe a mangikkat kadagiti lapped a parnuayen ti lengguahe iti estado ken kadagiti serbisyo a pinundoan ti estado. Ti linteg ti Hawai`i’ket kasla met la iti linteg a pederal.

Ti isu met la a linteg ti nangipaktakder ti Opisina ti Language Access (OLA). Ti OLA ket siguradoenna a dagiti tattao a saan a makasao, makabasa, makasurat wenno makaawat iti Ingles ket maalada dagiti serbisyo, programa ken aktibidades nga ipaay dagiti: Ahensya ti gobyerno ti estado, korte ken eskwelaan; ken dagiti organisasyon a pinundoan ti estado, kaiaramanan dagiti tagapaay ti serbisyo a medikal ken sosyal.

Ti MOTTOti OLA (OLA’s MOTTO)

ʻO ka ʻŌlelo Ke Ola Ti Lengguahe ket Biag Inadaptarmi ti “‘O ka ‘ōlelo ke ola – Ti Lengguahe ket Biag” kas iti motto’ti OLA. Ipakitana ti kinapateg ti lengguahe ken nu kasanu a ti lengguahe ket agserbi kas tali-ti pannakasalbar para kadagiti tattao. Ti motto ket ipakitana ti espiritu ti awan ti panangidumduma uray ti likudan dagiti linteg ti panangala ti Hawai‘i’s language. Ti lengguahe ket rumbeng a ramienta, saan a lapped, para ti panangala iti nasaysayaat a biag. Dakami, ditoy OLA, ket mangnamnama ti pannakipagtinnulong iti gobyerno, ti pribado a sector, ken iti komunidad tapno possible daytoy a maaramid.

Ti Linteg (The Law)

Nganngani maysa iti uppat a residente ti Hawaii ket agsao ti sabali a lengguahe ngem Ingles kadagiti balayda, a nangatngato ngem ti U.S. average ti 21 a porsiyento. Para iti kaaddoan, ti Ingles ket saan nga isu ti kangrunaan a lengguaheda, ken addaanda ti limitado nga abilidad nga agbasa, agsurat, agsao, ken managawat iti Ingles. Dagiti lapped ti lengguahe ket kadawyan a paritanna dagiti residente manipud iti buo a pannakipartisipar iti komunidadmi ken dadaelanna dagiti aramid tapno agbalin a supisyente iti bukbukod ken produktibo.

Ania Ti Aramidenmi (What We Do)

Ti kabuklan a gandat’ ti Opisina ti Language Access (OLA) ket ti positibo a panangtun-oy kadagiti kasapulan ti panangala ti lengguahe dagiti limited English proficient (LEP) a tattao babaen ti panangipaay ti panangmanman, nakasentro a koordinasyon, ken tulong a teknikal iti estado ken kadagiti pinundoan ti estado nga ahensya para ti implementasyon dagiti kasapulan ti panangala ti lengguahe.


(OLA Documents Section)

Pakaammo Para Kadagiti Tattao nga Agidatdatag iti Reklamo (Notice to Individual Filing a Public Complaint)

Pormulario Para iti Reklamo (Complaint Form)

Pammalubos a Mairuar ti Impormasion (Consent to Release Information)

Panangibabawi iti Reklamo ( Withdrawal of Complaint)

LINTEG MAINAIG ITI AKSES ITI LENGGUAHE ITI HAWAI`I (Language Access Law In Hawaii)

Ilokano I Speak Card  Iprentam daytoy a kard (I-Speak card)

Agkiddaw iti Libre a Serbisio a Panagipatarus (Request for Free Interpretation Service)

Kasano ka nga makadawat ti tagapagtarus (How You Can Request an Interpreter)


 (Other)

COVID-19: ANIA TI RUMBENG A MAAMMOAM (What You Need to Know)